Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.
TARGET MADHYAMIK 2027 (ENGLISH VERSION) / टारगेट माध्यमिक २०२७
₹480.00100% EXAM READY
For HINDI and ENGLISH medium students

হে প্রেম / HEY PREM
₹140.00 × 1
আবৃত্তির কবিতা কবিতার আবৃত্তি / ABRITIR KABITA KABITAR ABBRITI
₹432.00 × 1 Subtotal : ₹572.00


₹120.00


FREE with NAVODAYA VIDYALAYA
✓ 2021 থেকে 2026 পর্যন্ত নবোদয় বিদ্যালয় প্রবেশিকা পরীক্ষার সব প্রশ্নপত্রের ব্যাখ্যা-সহ সমাধান।
✓ নবোদয় বিদ্যালয় সমিতি কর্তৃক নির্ধারিত সাম্প্রতিক প্রবেশিকা পরীক্ষার নির্দিষ্ট মান (standard) অনুসারে সমাধান-সহ পনেরোটি প্র্যাকটিস সেট।

✓ 2027-এর প্রবেশিকা পরীক্ষার জন্য অধ্যায়ভিত্তিক সাজেশনস
✓ OMR Sheet ও উত্তর-সহ 5-টি প্র্যাকটিস সেট
HOLISTIC PROGRESS REPORT CARD
অনুসারে ___________
নব প্রবর্তিত পরীক্ষা পদ্ধতি অনুযায়ী প্রথম, দ্বিতীয় ও তৃতীয় পর্যায়ক্রমিক মূল্যায়ন যথাক্রমে 20, 30 এবং 50 নম্বরের প্রশ্নপত্র সংবলিত
প্রতিটি বিষয়ের অধ্যায়ভিত্তিক SCANNER
Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.
| শীতকাল কবে আসবে সুপর্ণা থেকে জিরাফের ভাষা – বাংলা কবিতাসাহিত্যের নক্ষত্রময় আকাশে তাঁর বিস্ময়কর উড়ান । আজও তরুনতম কবি , ধীমান পাঠক সমান উৎসুক ও অনুসন্ধানী তাঁর কবিতার অভিমুখে । নির্জনতার কাছে বার বার লুঠ হয়েছে তাঁর মন । |
বিগত শতকের সাতের দশক থেকে শুরু করে এই সময় পর্যন্ত তসলিমা নাসরিনের কবিতার এক নির্বাচিত সংগ্রহ এই কাব্যগ্রন্থ।
এখানে কবিতা গল্প হয়ে ওঠে আর গল্প হয়ে ওঠে কালোত্তীর্ণ কবিতা।
আমাদের জীবনের হীন, তুচ্ছ, মহৎ, পবিত্র, সৃষ্টিশীল ও আত্মধ্বংসী মুহূর্তেরা এখানে প্রতিনিয়ত নির্মিত, পুনর্নির্মিত, বিনির্মিত হয় অনায়াসে।
বাঙালি কবির ক্যানভাস জুড়ে শুধু নারীবিশ্ব নয়, ব্রহ্মাণ্ডব্যাপী প্রজ্ঞা ও চেতনার এক অলীক বিস্তার।
সম্পাদনা: মেঘ বসু
প্রেমই সেই আবহমান আহ্বান আমি থেকে তুমি হয়ে উঠতে উঠতে যা পেরিয়ে যায় নিষেধের লক্ষ্মণরেখা, ছিঁড়ে ফেলে ভুরু-কুঁচকানো প্রতিবিপ্লবী প্রহরা, উড়ানের এ-নব অধ্যায়ে খুঁজে নেয় পাখা, খোঁজে মহানভ অঙ্গন। রবীন্দ্রনাথ থেকে নির্মাল্য মুখোপাধ্যায় পর্যন্ত ব্যাপ্ত এই সংগ্রহটি পাঠকের কাছে হয়ে উঠতে পারে এক আশ্চর্য ভ্রমণ।
| পারুল চিরায়ত কবিতা সংগ্রহ-র আত্মপ্রকাশ ‘ কবিতা ‘ —- এই শীর্ষকে । |
এই সংকলনটি প্রস্তুত করেছেন বিশিষ্ট ফরাসিবিদ চিন্ময় গুহ ও পলাশ ভদ্র I প্রতিটি অনুবাদ মূল ফরাসি থেকে করা I
সম্পাদনা ড. উজ্জ্বলকুমার মজুমদার
যে রাজনৈতিক স্লোগান বা সংহত, সংক্ষিপ্ত রাজনৈতিক বার্তা সুকান্তর কবিতায় দীপ্ত হয়ে ওঠে তা তখনকার উদ্দীপ্ত জনজীবনের স্বপ্নেরই বার্তা, তখনকার সময়েরই দান। তাঁর কবিতায় হয়তো কখনো কখনো রং-তুলির কৈশোরক স্পর্শ কম লেগেছে, কিন্তু আন্তরিকতার অভাব ছিল না। রাজনীতি আর কাব্যিক আবেগের মধ্যে কোনো বিরোধ আছে বলে মনে হয়নি তাঁর। কেনই বা মনে হবে! জীবন-স্বপ্নই তো রাজনীতি। আর, সুকান্ত-র কাছে তাঁর কবিতা তো সেই জীবন-স্বপ্নেরই প্রকাশ। যে ছাড়পত্র দিয়ে কবিতার আসরে নেমেছিলেন তিনি, তাতে ‘এ বিশ্বকে শিশুর বাসযোগ্য করে যাব আমি_ নবজাতকের কাছে’_এই অঙ্গীকারই ছিল। মাটির রসের মধ্যে ভাবী বনস্পতির সম্মতি পেয়েছিলেন তিনি। রবীন্দ্রনাথের উচ্চারণেই তিনি ভবিষ্যৎ পৃথিবীর স্বপ্ন দেখেছিলেন। ‘যদিও রক্তাক্ত দিন, তবু দৃপ্ত তোমার সৃষ্টিকে/এখনো প্রতিষ্ঠা করি আমার মনের দিকে দিকে।’ যে ‘বলিষ্ঠ’ শিশুদের জন্যে বাসযোগ্য পৃথিবীর স্বপ্ন দেখেছিলেন সুকান্ত, সেই শিশুদেরই তাঁর কবিতায় দেখা গেল অশ্বত্থ-শিশুর প্রতীকে। উদ্ধত প্রাচীন প্রাসাদের গায়ে অবাধ্য ফাটল ধরিয়ে গোপন শক্তির বারুদ জমিয়ে তারা রক্ত-ঘাম-চোখের জলের ধারায় বিদ্রোহের দূত হয়ে আসছে।
Reviews
There are no reviews yet.