Shop

150 YEARS OF বন্দে মাতরম্ – সার্ধশতবর্ষের গৌরবগাথা || 150 YEARS OF VANDE MATARAM || Rudrashekhar Saha

1,476.00
দুর্লভ নথি ও বিস্মৃতপ্রায় আলোকচিত্রের অমূল্য এই সংগ্রহ প্রকৃত প্রস্তাবে স্মৃতির সরণি বেয়ে ভারতবর্ষের জাতীয় গান ‘বন্দে মাতরম্’-এর সার্ধশতবর্ষ পরিক্রমা।
এতে বিধৃত রয়েছে ‘বন্দে মাতরম্’ রচনার প্রেক্ষাপট-সহ ২০২৬ খ্রিস্টাব্দ পর্যন্ত এই সংগীতের স্পর্শধন্য ইতিহাসের অক্ষয় পরিচয়বাহী প্রতিটি মুহূর্ত। রবীন্দ্রনাথের সতীর্থ হরিশচন্দ্র হালদার-সহ বহু কৃতবিদ্য, বরেণ্য শিল্পীর মহত্তর লক্ষ্যে উত্তীর্ণ শিল্পকর্ম, প্রাজ্ঞ মনীষীদের বঙ্কিম-প্রশস্তি, নানা ভাষায় ‘বন্দে মাতরম্’-এর তরজমা, দুষ্প্রাপ্য আলোকচিত্র, বঙ্কিমচন্দ্র এবং তাঁর অমর সৃষ্টি ‘বন্দে মাতরম্’ সম্পর্কিত স্মারক ডাকটিকিট, উদ্বোধনী খাম এবং প্রচারপত্র, ভারতীয় পতাকার বিবর্তন, বিদেশে গীত ‘বন্দে মাতরম্’, দেশাত্মবোধক কবিতা ও গান, বঙ্গ বিভাগের বিক্ষুব্ধ পরিবেশের চিহ্নবাহী স্মারক, জালিয়ানওয়ালাবাগ প্রসঙ্গ, অমৃতবাজার পত্রিকা, অনুশীলন সমিতি, যুগান্তর পত্রিকা-র অনুষঙ্গ, ভারতের জাতীয় কংগ্রেস এবং ‘বন্দে মাতরম্’ প্রসঙ্গ, শ্রীঅরবিন্দ ও ‘বন্দে মাতরম্’, ‘বন্দে মাতরম্’-নির্ভর চলচ্চিত্রের পুস্তিকা ও বিজ্ঞাপন, মুদ্রায় উৎকীর্ণ ‘বন্দে মাতরম্’, বিজ্ঞাপনে ‘বন্দে মাতরম্’, ‘বন্দে মাতরম্’-এর জনপ্রিয় রেকর্ড প্রসঙ্গ, আনন্দমঠ উপন্যাসের কাহিনির পটভূমিতে স্থাপিত ‘বন্দে মাতরম্’- মুদ্রিত পৃষ্ঠা, বঙ্গদর্শন পত্রিকার প্রচ্ছদ, শিশুশিল্পীদের আঁকা ‘বন্দে মাতরম্’ ভাবমূল-নির্ভর চিত্র এবং মনীষীদের দৃষ্টিতে ‘বন্দে মাতরম্’।
শুধু তা-ই নয়, এ বইয়ের পাতা উলটে আগ্রহী পাঠক তথা শ্রোতা শুনে নিতে পারবেন রবীন্দ্র-কণ্ঠে স্বদেশি কবিতা ও গান।
দুই মলাটের মধ্যে এই অনন্য অভিযাত্রার দলিল নির্মাণ এ যাবৎ অপেক্ষিত ছিল।

রাজ নর্তকী || RAJ NARTAKI – SOURAV CHAKRABORTY

297.50

খুন, ধর্ষণ আর ঠগের নিদারুণ উদাহরণ ছিলেন কলিকাতার কিছু জমিদারবাবু।

কলকাতার এক পুরাতন জমিদার বাড়ির গোপনতম ইতিহাস লিপিবদ্ধ রইলো ‘রাজনর্তকী’ গ্রন্থে। সেই যুগেই ধামাচাপা দেওয়া হয়েছিল এই অন্ধকার ইতিহাস। ঘেন্না ধরে যাবে সেই যুগের বাবু বিবিদের কাণ্ডকারখানা জানলে। লজ্জাও লজ্জা পাবে। সেই ইতিহাসই তুলে ধরা হলো গ্রন্থে।
**প্রাপ্তবয়স্ক না হলে এই বই হাতেও তুলবেন না।**

আদি কলকাতার ভূতুড়ে বাড়ি || ADI KOLKATAR BHOOTURE BARI || BARIDBORAN GHOSH

266.00

কলকাতা মানে স্মৃতির পরতে জমে থাকা স্মৃতি, প্রজন্মের পর প্রজন্ম- জমে থাকা দীর্ঘশ্বাস। এই শহরের অলিতে গলিতে যেমন ইতিহাস হেঁটে বেড়ায়, তেমনই নিঃশব্দে ঘুরে বেড়ায় তার অশরীরী বাসিন্দারাও।

সাহেব ভূত থেকে শুরু করে কুকুর ভূত, রাইটার্সের ভূত থেকে শুরু করে হাইকোর্ট, জিপিও, জোড়াসাঁকো ঠাকুরবাড়ির ভূত- নানান কিসিমের ভৌতিক অভিজ্ঞতায় ভরপুর বইটি ছোটো-বড়ো সব পাঠককে মুগ্ধ করবেই।

TARGET PRASHNA SANKALAN- CLASS 6 / টার্গেট প্রশ্ন সংকলন – ষষ্ঠ শ্রেণী (2026)

280.00

পারুল মেধা অন্বেষণ 2026 প্রতিযোগিতা-র আবেদনপত্র সংযোজিত

সকল বিষয় একত্রে

প্রতিটি বিষয়ের অধ্যায়ভিত্তিক Scanner উত্তর-সহ

HOLISTIC PROGRESS REPORT CARD অনুসারে
নবপ্রবর্তিত অভীক্ষা পদ্ধতি অনুযায়ী প্রথম, দ্বিতীয় ও তৃতীয় পর্যায়ক্রমিক মূল্যায়ন- যথাক্রমে 30, 50 ও 70 নম্বরের প্রশ্নপত্র সংবলিত

মুহূর্তকথা || আশাপূর্ণা দেবী (দ্বিতীয় খণ্ড) || MUHURTA KOTHA || ASHAPURNA DEVI (VOL-2)

340.00

আশাপূর্ণা দেবীর নির্বাচিত গল্পসংগ্রহ

  চিরায়ত কথাসাহিত্য
দ্বিতীয় খণ্ড

TARGET PRASHNA SANKALAN- CLASS 7 / টার্গেট প্রশ্ন সংকলন – সপ্তম শ্রেণী (2026)

280.00

পারুল মেধা অন্বেষণ 2026 প্রতিযোগিতা-র আবেদনপত্র সংযোজিত

সকল বিষয় একত্রে

প্রতিটি বিষয়ের অধ্যায়ভিত্তিক Scanner উত্তর-সহ

HOLISTIC PROGRESS REPORT CARD অনুসারে
নবপ্রবর্তিত অভীক্ষা পদ্ধতি অনুযায়ী প্রথম, দ্বিতীয় ও তৃতীয় পর্যায়ক্রমিক মূল্যায়ন- যথাক্রমে 30, 50 ও 70 নম্বরের প্রশ্নপত্র সংবলিত

TARGET PRASHNA SANKALAN- CLASS 8 / টার্গেট প্রশ্ন সংকলন – অষ্টম শ্রেণী (2026)

280.00

পারুল মেধা অন্বেষণ 2026 প্রতিযোগিতা-র আবেদনপত্র সংযোজিত

সকল বিষয় একত্রে

প্রতিটি বিষয়ের অধ্যায়ভিত্তিক Scanner উত্তর-সহ

HOLISTIC PROGRESS REPORT CARD অনুসারে
নবপ্রবর্তিত অভীক্ষা পদ্ধতি অনুযায়ী প্রথম, দ্বিতীয় ও তৃতীয় পর্যায়ক্রমিক মূল্যায়ন- যথাক্রমে 30, 50 ও 70 নম্বরের প্রশ্নপত্র সংবলিত

শার্লক হোমসের বিচিত্র কীর্তি-কথা || SHERLOCK HOLMSER BICHITRA KIRTI-KATHA

320.00

কুলদারঞ্জন রায়ের হাত ধরেই শার্লক হোমসের সঙ্গে বাঙালি পাঠকের প্রথম সার্থক পরিচয়।
স্যার আর্থার কনান ডয়েলের
দ্য হাউন্ড অব দ্য বাস্কারভিলস-এর কুলদারঞ্জন-কৃত ভাষান্তরই বাংলা ভাষায় হোমসকাহিনির প্রথম পূর্ণাঙ্গ অনুবাদ। পরবর্তীকালে, কুলদারঞ্জন রচনা করেন ‘শার্লক হোমসের বিচিত্র কীর্ত্তি-কথা’। এই অনুবাদে একদিকে যেমন তিনি থেকেছেন মূলের প্রতি বিশ্বস্ত, অন্যদিকে তাঁর ভাষান্তর কখনওই আক্ষরিক হয়ে যায়নি। কনান ডয়েলের রচনার ভাব, গতি ও রসকে বাংলা ভাষার নিজস্ব চলন ও স্পন্দে ধারণ করে তাঁর অনুবাদ হয়ে উঠেছে অপূর্ব এক পুনঃসৃজন! হোমস ও ওয়াটসন হয়ে ওঠেন বাঙালির একান্ত আপনজন।